Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бант m. | die Schleife Pl.: die Schleifen | ||||||
| петля́ f. | die Schleife Pl.: die Schleifen | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ n. - па́ртии [POL.] | die Linke | ||||||
| А́ллер m. - река́; прито́к Ве́зера [GEOG.] | die Aller - Fluss | ||||||
| Ле́вая (па́ртия) f. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [POL.] | Die Linke - politische Partei in Deutschland | ||||||
| Республика́нцы Pl. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [POL.] | Die Republikaner [Abk.: REP] - politische Partei in Deutschland | ||||||
| Па́ртия Зелёных f. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [POL.] | Bündnis 90 / Die Grünen auch: Die Grünen - politische Partei in Deutschland | ||||||
| ле́вые си́лы Pl. [sl.] [POL.] | die Linke | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зата́чиватьuv (что-л.) заточи́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) schleifen | schliff, geschliffen | | ||||||
| отшлифо́выватьuv (что-л.) шлифова́тьuv (что-л.) отшлифова́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) schleifen | schliff, geschliffen | | ||||||
| тащи́тьuv (что-л.) - волочи́ть по земле́ | (etw.Akk.) schleifen | schleifte, geschleift | | ||||||
| таска́тьuv (кого́-л./что-л.) - волочи́ть по земле́ | (jmdn./etw.Akk.) schleifen | schleifte, geschleift | | ||||||
| тащи́тьсяuv - волочи́ться по земле́ | schleifen | schleifte, geschleift | | ||||||
| выта́чиватьuv (что-л.) [TECH.] точи́тьuv (что-л.) вы́точитьv (что-л.) [TECH.] | (etw.Akk.) schleifen | schliff, geschliffen | | ||||||
| волочи́тьсяuv (за кем-л./чем-л.) | (auf dem Boden) schleifen | schleifte, geschleift | | ||||||
| волочи́тьuv (что-л.) | (etw.Akk.) schleifen | schleifte, geschleift | | ||||||
| грани́тьuv (что-л.) | (etw.Akk.) schleifen | schliff, geschliffen | | ||||||
| буксова́тьuv забуксова́тьv | schleifen | schleifte, geschleift | | ||||||
| зата́скиватьuv (что-л.) - куда́-л. затащи́тьv (что-л.) - куда́-л. | (etw.Akk.) schleifen | schleifte, geschleift | | ||||||
| зата́скиватьuv (кого́-л.) [ugs.] - куда́-л. затащи́тьv (кого́-л.) [ugs.] - куда́-л. | (jmdn.) schleifen | schleifte, geschleift | [ugs.] | ||||||
| влачи́тьсяuv [form.][poet.] | schleifen | schleifte, geschleift | | ||||||
| запусти́тьv (что-л.) | etw.Akk. schleifenlassen auch: schleifen lassen | ließ schleifen, schleifengelassen / ließ, gelassen | [ugs.][fig.] | ||||||
| относи́тьсяuv попусти́тельски (к чему́-л.) | etw.Akk. schleifenlassen auch: schleifen lassen | ließ schleifen, schleifengelassen / ließ, gelassen | [ugs.][fig.] | ||||||
| пренебрега́тьuv (чем-л.) | etw.Akk. schleifenlassen auch: schleifen lassen | ließ schleifen, schleifengelassen / ließ, gelassen | [ugs.][fig.] | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| точи́льный Adj. | Schleif... | ||||||
| зато́чный Adj. [TECH.] | Schleif... | ||||||
| шлифова́льный Adj. [TECH.] | Schleif... | ||||||
| шлифо́вочный Adj. [TECH.] | Schleif... | ||||||
| ползунко́вый Adj. - о дета́ли [TECH.] | Schleif... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| завя́зыватьuv ба́нтом (что-л.) завяза́тьv ба́нтом (что-л.) | (etw.Akk.) zur Schleife binden | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| тащи́тьсяuv по земле́ | über den Boden schleifen | ||||||
| срытьv укрепле́ние [MILIT.] | eine Schanze schleifen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Halteschlaufe, Galgenstrick, Schlaufe, Haarschleife, Knopfloch, Schluppe | |
Werbung






